Chik

Chik
___'__'_________________
___'__'_____________
___'__'
___'______
___'

L'épidémie de chikgungunya connaît un net recul
avec seulement 200 cas la semaine dernière.
Les faibles températures actuelles contribuent à cette baisse.
Cependant il faut rester vigilant et continuer les efforts de mobilisation
pour que cette baisse continue avant l'arrivée de l'été austral.
L'étude d'impact de la lutte antivectorielle sur l'environnement
a montré que les traitements à grande échelle n'ont pas eu de conséquences
graves sur les milieux de la faune terrestre et aquatique de l'île.


News:Marine Le Pen est à la Réunion. Sa présence n'est pas appréciée par plusieurs associations qui se sont fait entendre à l'aéroport et à l'hôtel où elle réside.

# Posté le mercredi 09 août 2006 11:25

Modifié le samedi 12 août 2006 17:01

Ladi Lafé

Ladi Lafé
.


Ladi lafé, en créole réunionnais, c'est le qu'en dira-t-on. Les petites histoires de la vie quotidienne,les rumeurs,les comerages.Le makrelage koi...le loisir national de l ile,c dans le sang ca lol :\

# Posté le mardi 08 août 2006 11:57

Ousa i sorte nout manzé

Ousa i sorte nout manzé
συѕα ι ѕσятє иσυт мαиzé lα яéиуσи


Lσ мαиzé яéиισиé ι ѕσят αвσя вαтσ, dαии ρéι gяαи-gяαи ѕινιlιzαѕισи; Lι lα кσмαиѕé тél dσмσuи lα déвαякé ρσυ яèт dαии ρéι lα кσтé dιѕèтιèм ѕιèк.ιи вσиρé dσмσυи ι тαит α тιя lα кυιzιиє яéиισиé dαии Lιии, Lα Fяαиѕ, ѕαиѕα Mαdégαѕкαя, ρσυ fιиι dαии ρéι αfяιк, ѕσмαи ριѕ αи gιgιиє.

Plαfèт, lé α dмαиdé кèl кσтé lα Fяαиѕ lι ѕσят, lα яσѕèl, lα ριкαяdι, тσυlσυz? кèl lαиdяσι мαdégαкαя lι ѕσят? ѕσмαикé, lèяк вαии fяαиѕé lα αмιии zσт ραя dαи иσυт мαиzé ραя кσиραяézσи, ѕσ кαlιтé-lα тé fιиє мélαиzé. Lανé ρσιи яιєивт ιии кαlιтé мαиzé ρσυ тσυт ѕαк тé αивαяк déѕι вαтσ dαии тαи-lα.

Pяαи ιи кα ι αмσит вιєи ѕα: lα νιαии кσѕнσи вσυкαиé. ѕαк ι dσиє lσ gσυ zαяιкσ, éριѕα dσт кαιé gяιи, кιѕσι dαии кαѕσυlé, кιѕσι dαии ««fєιנσαdα»», ѕαиѕα dαии кαяι ρσι вσυкαиé, lé ѕιя ѕé lα νιαии кσѕнσи. lα fαѕσи ι αиèяν αlï, ι ѕσят dιяèк, dσρι lσ dιѕèтιèм ѕιèк, dαии тι кσιи lα fяαиѕ éρια léяσρ. Lα fαѕσи тé ι ѕσиgи ; ι тïé кσѕнσи lα кαz мιим, ι fé кυι αlι, тσυѕαlα кαи lα αяιν ιѕι lα ѕнαиz вσиρé éριlα αивèк ιи σт ѕнσмιи ραя яαρσя lσ gσυ dσмσυи.(Lo gayar liv manzé Larénion, patport Antoine Minatchy, Sintandré, ed: Oséan Edision, Larénion-1990)



σяιgιиє dє lα Cυιѕιиє яєυиισииαιѕє

Lα cυιѕιиє яéυиισииαιѕє dєѕcєиd dυ вαтєαυ, νєиαит dєѕ gяαиdє cινιlιѕαтισиѕ, αυ cσммєи¢ємєит dє иσтяє ρєυρlємєит, αυ 17 ιèмє ѕιèclє. Lα тєитαтισи єѕт gяαиdє fαιяє déяινєя dє l'ιиdє, dє lα fяαиcє, dє мαdαgαѕя єт dαиѕ υиє мσιиdяє мєѕυяє dυ cσитιиєит αfяιcαιи.

мαιѕ dє qυєllє fяαиcє, cellє dє la яσcнєllє, cєllє dυ ραуѕ ριcαяd, dє тσυσυѕє? dє qυєllє яégισи dє мαdαgαѕcαя. ρєυт-êтяє qυє l'αρρσят fяαиçαιѕ dє иσтяє cυιѕιиє éтαιт déנà αυ ρlυяιєl dαиѕ lα мєѕυяє συ ιl и'єχιѕтє ραѕ υиє cυιѕιиє fяαиçαιѕє ѕтαиdαяd dєѕтιиéє à cєѕ νσуαgєυяѕ dєѕ мєяѕ..

L'єχємρlє dє lα νιαиdє dє ρσяc fυмéє(boucanée) єѕт à cє тιтяє éνσcαтєυя. Lα мαтιèяє ρяємιèяє qυι dσииє αυχ нαяιcσтѕ єт αυтяєѕ ρσιѕ lєυя gσûт, αυѕѕι вιєи dαиѕ lє cαѕѕσυlєт; lє fєιנσαdα, συ lє "кαяι ρσι вσυкαиé" єѕт cєятαιиємєит lє ρσяc. ѕσи υтιlιѕαтισи νιєит тσυт dяσιт, déѕ lє 17ιèмє ѕιèclє, dєѕ cαмραgиєѕ fяαиçαιѕє єт єυяσρéєииєѕ. L'élєναgє dє ρσяc, ѕσи αвαттαgє dσмєѕтιqυє, ѕα ρяéραяαтισи σит ѕυвι ιcι dє gяαиdєѕ тяαиѕfσямαтισиѕ єт ѕσит єитяée dαиѕ αυтяє cуclє, иѕ d'αυтяєѕ gσûтѕ.
S
ource: "Le grand livre de la cuisine réunionnaise" A.Minatchy, Océan Editions saint André. 1990

# Posté le mardi 08 août 2006 11:56

Modifié le mercredi 09 août 2006 12:00

chronologie de l affirmation du Creole Réunionnais

chronologie de l affirmation du Creole Réunionnais
.






Zordi la nou nana bann domoune i batay po La lang kréol réyoné .
Po linstan nou na lékritir 1977 épila 1983


Aujourd'hui , à la Réunion , il y a des hommes qui se battent pour la culture , la langue , les vraies valeurs du peuple réunionnais et de l'océan indien. Des groupes de personnes depuis des années, travaillent sur la langue créole réunionnaise . Actuellement, nous disposons de deux écritures issue de deux groupes différents : L'écriture 1977, Et celle de 1983
























----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


1724 : Promyé tèks la été ékri an kréol sé in témwaniaz , Marie dann trébinal. El lété kondané pou krim maronaz . Lèrk èl té esplik bann ziz , lo gréfyé Joseph De Guinée la transkri :

1724 : Premier texte connu en créole réunionnais écrit, fût le témoignage de Marie, condamnée pour crime de marronage au tribunal. Afin d' expliquer aux juges, le greffier Joseph De Guinée transcrit :

<< Moin la parti, parce que Alexis , l'homme de jardin l'était qui fait à mwin trop l'amour.>>




----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1828 : Promyé prodiksyon tèks litérèr ansanm Louis Héry. Anparmi << fables créoles dédiées aux dames de Bourbon>>, nana "La fourmi ensemb' ti grélé"
Anfinnkont,lidé té sort ansanm F.Christian dopi 1820 , dann "la chute d'Icare"


1828 : Première production de textes littéraire avec Louis Héry, parmi << fables créoles dédiéesaux dam es de Bourbon>>,et << La fourmi ensemb' ti grélé >>
Après tout, l'idée venait de Christian depuis 1820 , dans "la chute d'Icare"


" Moi dir z'histoir !
n'avait in fois,
(sa li cont'grand'mond' l'autrefois)
z'ouvrier z'aut l'apeli Dédale ...""


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1828 : Georges Fourcade i fé kréol dann milyé gro blan .

1828:Georges Fourcade pratique le créole dans le milieu des gros blanc << Colonialistes.>>


<<Vi souviens Nénère adorée
Le pt'ti bouquet , que vous l'a donne aà moin
Nana lontemps, que lu lé fané
Vi souviens bien, com'ça l'est loin .
Petit'fleurs fanées
Petit'fleurs aimées,
Di a moin toujours,
Couc'c'est l'amour ? >>



----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


1842: Labé le Goux lavé mèt anplas in liv katésis.<< Le petit catéchisme du Saint Esprit>> navé in pwinnvizé : évanzéliz bann koloni pli fasilman .Gouvèrnman la kal lédisyon akoz té ékri an kréol.

1842: L'abbé le Goux avait mis en place un petit livre de catéchisme : << Le petit catéchisme du Saint Esprit >>. Le but était : d'évangéliser les colonies plus facilement. Le Gouvernement avait censuré l'édition , parce que le livret fût édité en créole


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1866: labé Puren i rod mèt lèr konsèpsyon Bondyé an kréol . Se bononm Albert la transkridann lang kréol lo << Bulle inéffabilis >>.

1866: Labé Puren chercha à imposer une conception de dieu en créole . Cet homme Albert a transcrit dans la langue créole la : << Bulle inéffabilis . >>

<< Tout ça qu'la fait z'histoire, la touzours y soin dans zot livr ça qu'la écrit pour s'pliq' l'écritire, de fait mount' bien haut' mêm' la Ste Vièrzeet l'a que li n'zamais gaign' pécé Adam ; ça mêm'zaut' la fait quand t's'plique ça que bon Dié la dit quand Adam ensemb'Eve la limb'par ça .Ma mett facerie avec brouill' entr' toué ensemb' femm' son z'enfant ; li va cass' son tête.>>


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1882 : Lèrk li rakont son tournéviré dann koloni, Auguste Billard i ékri inndé morso an kréol dann son liv :

1882 : Il raconte sa tournée dans la colonie , Auguste Billard écrit quelques chansons en créole dans son livre :

<< N'en a pieds de tabac; moi y fais une , deux trois carottes, et puis moi porte vendre à la ferme que le diable emporte, et puis achète toile bleue pour faire z'habits à moi ? N'en a aussi deux cochons >>

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1882 : Promyé kou in lékrivin i fé manyèr ékri pli lwin fransé posib . Emile Trouette i ékri dann << Le conte du chat botté >> la sort dann << Revue de linguistique et philologie comparée >>

1882: Pour la première fois, un écrivain s'éloigne le plus loin possible du français pour écrire . Emile Trouette écrit << Le conte du chat botté >>parût dans << Revue de linguistique et philologie comparée >>

"Bounou foua ,bounou foua lavé ène vié boulanc qu'lavé touroua zenfants . Li lavé ène moulin , ène bouriquou, avecque ène çâtta .Ene zourou, ça vié bounhoumou là y gaigna èn garand maladou pou li môro même. Ali appèle soun touroua zenfants . Quand zauto vini, ali di coumou ça : mou zenfants , avlà moin pou môro talhère . N'a pa la peine zauto y appelé zavocats pou fé paritàza, moin même y fé . Toué Paulo, a cause pili vié, moa doune a toué moun moulin ; toué Batissi, moua doune a toue moun bouriquou ; toué Zozèphe, qui pili pitit moa doune moune çatta . "



----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1884 : Dann zournal << Le sport colonial >> Célimène i tourn in ziz an bourik èk lékritir in santé .

1884 : Dans le journal : << Le sport colonial >> Célimène ridiculise un juge avec le texte d'une de ses chansons .

Na figuire comme bébête,
Na na le quer comme galé ,
Nana la langue comme zandouillette,
Nana li dents comme foursettes,
Na na tas contes comme gazette ,
Toujours il est dans la guingette
En goguette ...et en goguette


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1885 : Hugo Schuschardt, profésèr linivèrsité Graz dann Lotris i vyin mèt son grinnsèl dann tout batay lingistik lang kréol . Li travay an distans ansanm Volcy Focard, Emile Trouette, Auguste Vinson , ansanm lézot intélèktyèl, dann tan la . Zékrivèr i anvoy tèsk kréol pou li . Epila té donn son pwinvizé dési tourné lang kréol . PROMYE KOU I ROD GALIZE IN SOMIN LINGISTIK KREOL

1885 : Hugo Schuschardt, professeur de l'université de Graz en Autriche, met la main à la pâte pour la bataille linguistique de la langue créole . Il travaille en collaboration à distance avec, Volcy Focard, Emile Trouette, Auguste Vinson , et les autres intellectuels de ce temps . Les écrivains lui envoient des textes en créole . En retour, il donne son avis sur la tournure de la langue .
POUR LAPREMIERE FOIS ON CHERCHE A TROUVER UNE SOLUTION POUR UN CHEMIN LINGUISTIQUE SUR LA LANGUE CREOLE.


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1889: Lékritir sirandane ansanm pooka .


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1962 : Promyé fonnkèr politik (premier poeme politique) : Dann nout péi la sort dann rideau cannes

<< dann nout pays
Na dé trois boug
Zot té ki aime la vie
Zot lé mor
Rod pa ki
La tié azot
Fançois COUPOU
Dann caniveau
Banna la tié a té
Soundarom
Eliard Laude
Zot tout lé mor>>

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1963 : Promyé kou groupaz dalon la rod done inn striktir lang kréol << Un peu de créole >> lavé sort dann N°2 << Rideau de cannes >>

1963 : Pour la première fois, un groupe de personne cherche à donner une structure à la langue créole << Un peu de créole >>est sorti dans le N°2 << Rideau de cannes. >>


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1969 : Promyé liv fonn' kèr la sorti : sat Jean Albany

1969 : Premier livre de poème créole sorti de Jean Albany:

<<Un fenm mascarin
ça na 'l' goût longose
Un fenm mascarin
Ca na 'l' goût jam'rose
Un fenm mascarin
Ca l'est des fois margoze
Un fenm mascarin
Comm des fois tamarins>>


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1970 : Promyé liv zidé dési lédikasyon lékol ansanm groupaz Sarcemate .

1970 : Premier livre à idée, sur l'éducation de l'école avec le groupement Sarcemate .


<< tan pire valé sar blizé monte inne lang toute de moun i sézi , dépi zélèv lékole ziska banne granmoune . Koméla-sak banne zanfan i apranne lékole la pa kui ,sare plimé yère tilize langaze noute monmon la monte anou kan nou lété pti . Na pranne nout lang danne lékole matèrnèle konme danne lékole pisse sipèrière.
-Inpé i di poukoué pa tilize dé lang an minmetan, poukoué pa fé sak nana i apèle bilinguisse, poukoué pa monte ansanm, langaze fransé èke kréole?
Fransé -i sare in lang noblèsse, kréole li va sèrve pou arive sanme fransé-la pli fasileman . Sak i di sa i obli varive in zour ou sake va méprize noute lang >>



----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1972 : Promyé travay lèksik : Remy Nativel << Le lexique de la Réunion >>

1972 : Premier lexique : Remy Nativel << Le lexique de la Réunion >>



----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1977 : Promyé listwar ékri an kréol . Christian , Kristyan ,listwar Kristyan, ed: Maspéro .
Piblikasyon <<lékritir 77>> Promyé groupaz pou désid in lortograf kréol , galize in somin dann lang kréol .


1977 : Première histoire écrite en créole : <<Christian , Kristyan ,listwar Kristyan, édition Maspéro>> .
Publication de : <<lékritir 77>>. Première association de personnes pour décider une orthographe créole réunionnaise , trouver un chemin dans la langue créole.


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1978 : groupaz Ziskakan , troup flanbwayan : langazman mizikal èk kiltirèl.

1978 : Groupage Ziskakan , troupe flamboyant : Engagement musical et culturel.



----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1985 : <<Syntaxe du créole réunionnais >> Ginette Ramassamy
.


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1987 : Promyé diksyonèr kréol français , Alain Armand

1987: Premier dictionnaire creole francais, Alain Armand

# Posté le mardi 08 août 2006 11:36

Modifié le mardi 08 août 2006 11:49

Les Noms de Famille les plus portés a la Réunion

.

Heeep toute demoune,di a mwin zot nom en comm koma mi rajoute ok!

Yep voila la liste des patronymes les plus portés sur l'ile!Cette etudes date de 1991,ca date un peu,alors si vous en voyez ki mankent dites le!

■■


●1 PAYET
*●2 GRONDIN
**●3 HOARAU
***●4 BOYER
****●5 FONTAINE
*****●6 ROBERT
****●7 DIJOUX
***●8 HOAREAU
**●9 MAILLOT
*●10 RIVIERE
**●11 TECHER
***●12 CLAIN
****●13 LEBON
*****●14 BEGUE
****●15 LAURET
***●16 TURPIN
**●17 THOMAS
*●18 BENARD
**●19 DAMOUR
***●20 SAUTRON
****●21 ETHEVE
*****●22 GONTHIER
****●23 MUSSARD
***●24 CADET
**●25 LALLEMAND
*●26 DALLEAU
**●27 MOREL
***●28 NATIVEL
****●29 HUET
*****●30 PICARD
****●31 PAUSE
***●32 SERY
**●33 GUICHARD
*●34 POTHIN
**●35 VITRY
***●36 VIENNE
****●37 LEPERLIER
*****●38 BARRET
****●39 CORRE
***●40 ELISABETH
**●41 NAZE
*●42 COLLET
**●43 VIDOT
***●44 BARET
****●45 DUCHEMANN
*****●46 HUBERT
****●47 RICHARD
***●48 MINATCHY
**●49 ZITTE
*●50 BLARD

# Posté le mardi 08 août 2006 07:33

Modifié le dimanche 23 novembre 2008 15:11

TRADISYON

TRADISYON
Bann sérémoni sakrifis isi dann nout péi i tant a disparèt inpé parapor la lwa i ansort ké tout i pas par bann kontrol, domoune isi dann péi la lé pa dakor pars sa sé in tradisyson la rolizyon bann zansèt..na pwin lontan dann lané 2001 , la lwa la rod fé arèt bann mizilman pratik bann sakrifis.
Bann
zinn koméla i komans a oubliyé so bann tradisyon, mé rèzman nana i komans prann konsyans de so valèr anstral.

moni bann malbar Larényon , na in dat byin prési po .Sé in nafèr i tyin de famy , osi zami na souvandéfwa plizièr bondyé dann in sapèl i ofr souvan in lofrand pardyé , in gran katrinm lé byinsir . I rant pa dann la sapèl ansanm savat , sinonsa soulyé, po bann bononm i fo pa zot i sar dor sanm zot madam, i fé sanm apart, po bann madam i fo pa zot lé anrèg ou sinonsa ansint i riskab rat lomoni.Po sèrvis kan i tyé kok sanm kabris la fin lo sérémoni dann laprémidi kan toutfini tout bann fidèl sanm domoun voizinaz minm moun i sort lwin in gran manzé lé doné , sivé kabri, kok masalé, lavyiann griyé , labwason.
K
an nou dirémoni pa tout i tyé zanimo , ninpé bondyé sé sèrvis légim.Na osi pik zégwi.
B
onpé sapèl i donn domoun man , é na dé dat espré pou in sémoni.
Nan
a i donn osi bann plato zofrann pou fé réaliz in zot la.......

T
èrla zimaz la in bann moun i sar fé in sérémoni po mars dann fé si zot tèt na in karlon, nou wa souvan banna i pas kaz an kaz pars sèrtin na in plato po doné fri tousala é sirtou po zot giny in bénédiksyon Dann tan lontan , koméla osi banna té treavèrs sanm in simbou po giny inn ti moné , pars péèt avan té pa tro ris. Koméla in sérémoni i kout sèr pa tout domoun i giny invèsti azot laddan,la plipar ditan domoune i koup kabri zot i sony , zot i sakrifi , po bondyé..


.:. Traduction .:.



Les cérémonies,sacrifices ici dans notre pays commencent a un peu disparaitre par rapport a la loi qui veit faire en sorte que tout passe par son controle,mais ici il ya des gens qui ne sont pas d accord car ce sont des traditions religieuses de leurs ancetres...il y a peu,en 2001,la loi a tenté d interdire aux musulmans de faire des sacrifices.Malheureusement aujourd hui ils commencents a oublier leurs traditions,mais heureusement il y en a certains qui sont en train de prendre conscience de leurs valeurs ancestrales.

L
es cérémonies des malbars reunionnais,ont une date bien precise pour etre pratiquees.C'est quelque chose de familial,mais aussi avec des amis,il ya souvent plusieurs dieux dans une chapelle (temple) et ils font des offrandes a chacun d entre eux et un katrinm est bien evidement fait.Ils ne rentrent pas dans la chapelle avec leurs chaussures,et les hommes ne doivent pas dormir dans la chambre de leur femme,font chambre a part,et ils ne faut pas que les femmes soient indisposées car cela risquerait de faire rater la ceremonie.Pour le service apres avoir tué le coq et le cabris a la fin de la cérémonie,dans l apres midi quand tout est fini,tous les fideles,les gens du voisinage meme ceux qui viennent de loin, se reunissent pour un grand repas,avec du civé de cabris,du coq massalé,de la viande grillée,et des boissons.On ne tue pas des animaux pour toutes les ceremonies,ils ya aussi celles ou l on se pike avec des aiguilles.Il ya des chapelles ou l on donne a manger aux gens,et il ya des dates reservées pour ces cérémonies.Il yen a aussi qui donnent des plateaux d offrandes pour faire realiser leur voeu.

L
image de l article montre un rassemblement de personne qui preparent une cérémonie qui consiste a marcher dans le feu,sur leur tete il ya un "karlon" (c un edifice de fleur po sur la tete de certains fideles,lors de la cérémonie,appelé ossi sapo de flèr),on les voit souvent passer de case (maison) en case pke certains ont un plateaux a donner avec des fruits etc et surtout pour avoir la benediction.Il ya longtemps,et ajourd hui meme, portant des simbou (vases de cuivre) pour recolter un peu d argent car avant ils n étaient pas tres riches.De nos jours une ceremonie coute cher et ce n'est pas tout le monde qui peut investir la dedans,la plupart du temps les gens coupent le cabris qu'ils sacrifient pour dieu.



/!\ Pti mo: Je ne suis pas malbaraiz et ne pratike donc pas tout ce dont je viens de parler: je ne m y connais pas vraiment donc si quelqu un trouve des contre sens ou des choses fausses dans mon article merci de le signaler :) Si quelqu un compte prendre cet article (ou n importe le quel du blog lol) merci de demander pke je pass pas mal de temps a tout ecrire ;)/!\

# Posté le mardi 08 août 2006 07:12

Onze noms differents pour une seule petite ile !

A travers l histoire la réunion a é baptisée sous 11 noms differents!

En 1502 sur le portulan de (Cantino) elle est "Dina Margabim"

En 1512 "Isla Mascarentha"

En 1512 elle est ensuite appee "santa Apolonia"

En 1613, elle est "England Forest".C'est l'anglais Castleton qui la baptise ainsi, tant elle lui rappelle son pays. L'île est toujours inhabitée.

Elle sera appelée "Peal island"du nom du bâteau de Castleton.

En 1619, un hollandais la visite et l'appelle "Maskarenas", il a les cartes portugaises.

En 1649,Flacourt la baptise "Bourbon"en l'honneur de la famille royale. Elle est alors habitée.

En 1689, elle est appelée "île d'Eden"par Duquesne, un huguenot français réfugié en hollande. Il ignore qu'elle n'est plus déserte et veut y installer une colonie protestante. il sera déçu.

En 1793, "La Réunion" car le nom de Bourbon est devenu haïssable pour les révolutionnaires.

En 1803 "île Bonaparte"

En 1815 "Ile Bourbon" à nouveau car c'est la restauration.

Puis en 1848 "La réunion" définitivement du fait de la mutitude d horizons et de peuples differents formants une seule et meme nations,la nation reunionnaise :)





■■








Autres explications pour l origine du nom de "La Réunion"




Comme c'est le cas pour l'origine du mot "Z'oreil", une quantité d'explications différentes est donnée pour expliquer ce nom. Il est difficile de prendre parti. Enumérons :

Lorsque la révolution de 1789 fut connue dans les îles, cette nouvelle fut bien accueillie et une assemblée se mit en devoir d'élire deux députés qui se rendirent à Paris. la fiévre révolutionnaire se manifeste et beaucoup de "réunions" sont tenues un peu partout, d'où ce nom.

La plus courante : la "réunion" des gardes nationaux et des Marseillais durant la révolution aurait été commorée à l'île Bourbon en lui donnant ce nom.

Commémoration toujours, mais celle de la Belgique "unie" à la France lors de la révolution.

Le patronyme d'un club révolutionnaire ou maçonnique aurait donné ce nom de "La Réunion"

"La Réunion, ctait dans le vocabulaire de l'époque, un mot ayant une valeur absolue, ne définissant pas un objet particulier, ne visant pas un fait déterminé, mais caractérisant un état comme "la Paix", "la Concorde", "l'Egali
Onze noms differents pour une seule petite ile !

# Posté le mardi 08 août 2006 06:16

Lo pèp Réyoné


Lo pèp réyoné -La nasyon yonez


Dann nout péi Larénion na bonpé nasion ,kisoi noir, blan, métisé, yab ,zarab, malbar, sinoi , zafrikin, komor , malgas, bonpé domoun la fé nout pèp. Na désèrtin, i obli ké nou sé inn gran nasion. Partou ousa nou pas dann lo monn na d'moune i kri la kolèr , i rod zot lidantité. Nou osi, nou doi aprann nout bann zanfan i lèv lo vré valèr la vi , lo pèp, pars in pèp i pèrd son kiltir , son lang , son manyèr viv , sé in pèp trann mor.Rèzman na inn dé zasosiasion i batay pou ké la kiltir , la lang nout péi, i avans mé sé a konté si lo doi...


■■



Le peuple réunionnais-La nation Réunionnaise




Dans notre pays,la Réunion,il y a beaucoup de nations,certains sont noirs,blancs,metissés,arabes,malbars,chinois,afriquains,comoriens,malgaches,beaucoup de gens qui constituent notre peuple.Il y a certaines personnes qui oublient que nous sommes une grande nation.Partout ou l'on va dans le monde,il y a des gens qui crient leur colere,ils cherchent leur identité.Nous aussi,on doit apprendre a nos enfants les vraies valeurs de la vie,du peuple,parce que un peuple qui perd sa culture,sa langue,sa façon de vivre,c'est un peuple qui meurt.Heureusement qu'il y a des associations qui se battent pour que la culture,la langue de notre pays,avancent,mais elles se comptent sur les doigts de la main.
Lo pèp Réyoné

# Posté le mardi 08 août 2006 05:57

Carte

Carte
Plus loin dans le blog j ai consacré un article a chaque commune de l ile,donc je met cette carte geographique pour que vous puissiez reperé ou chacune se situe :)

# Posté le lundi 07 août 2006 13:07

Le climat (tropical)

Le climat (tropical)

La
Réunion est une île tropicale dont le caractère montagneux, 40 % de sa superficie se trouve au-dessus de 1 000tres d'altitude, engendre de forts contrastes de température et de pluviométrie. On distingue deux saisons, de mai à octobre , la saison hivernale, l'hiver austral, de 18 °C à 25 °C sur les côtes, de novembre à avril l'éaustral, chaud, pluvieux et cyclonique, de 25 °C à 32 °C sur les côtes. L'île se divise en trois grandes zones climatiques : la côte ouest "sous le vent" sèche et chaude, la côte est "au vent" vent et pluies abondantes, et les hauts de l'île avec des températures plus fraîches, et un ensoleillement qui se limite généralement au matin.

L'
île de la Réuniontient des records de précipitations. L'importance des pluies cycloniques et le relief élede l'île permettent à La Réunion d'enregistrer un certain nombre de records mondiaux de précipitations : il tombe en moyenne plus de 12 mètres d'eau par an sur le massif du piton de la Fournaise. Paradoxalement, toute la partie ouest de l'île manque cruellement d'eau et doit faire face à des sécheressesgulières.

J
e reviens de la Réunion,j'ai fuis la canicule de la metropole pour trouver l hiver dans mon ile (pour ceux ki n auré pas compris,kan ici c'est l éla bas c l hiver =) la bas il n'ya pas de printemps ni d automne mé l hiver (austral) et l été.Seulement en metropole kan on dit hiver on pense tout de suite a manteau echarpe etc...benh je peux vous dire ke l hiver la bas jlé passé a la plage loool.Il fait frais certains jours,mais honnetement rien de tel que de trainer a la plage bercé par des alizés et rentrer le soir devant un feu de cheminée :p.


# Posté le lundi 07 août 2006 13:05

Modifié le mardi 08 août 2006 06:21